fbpx

Cine y Series

«El hombre más feliz del mundo», entrevista con Teona Strugar Mitevska

En Entrevistas, Film & TV, Cine y Series 10 octubre, 2023

Eva Peydró

Eva Peydró

PERFIL

Teona Strugar Mitevska participa en el festival MyMetaStories, promovido por Unifrance, con el largometraje El hombre más feliz del mundo. La directora, nacida en Skopje, actual Macedonia, estrenó su película en 2022 en la sección Horizontes de la Bienal de Venecia y también ha participado en otros festivales internacionales como Haifa, Palm Springs y Gotemburgo. El hombre más feliz del mundo se centra en un tema aún sangrante y pretende colaborar en la cicatrización de la profunda herida de una guerra entre diferentes naciones, culturas y religiones, que un día fueron un solo país.

La historia de Asja (Jelena Kordic Kuret), una mujer soltera de 40 años que se apunta a un evento de citas, es desvelada por su pareja, Zoran (Adnan Omerovic), un hombre de 43, que no ha venido a buscar el amor sino el perdón de su primera víctima, a la que había herido en 1993 durante la guerra de Yugoslavia. Manteniendo las tres unidades y el claustrofóbico decorado de un hotel brutalista que recuerda épocas pasadas, la directora de la impactante Dios es mujer y se llama Petrunya realiza un logrado ejercicio de dramaturgia, suspense y análisis, del que nos habló en una entrevista.

EL HYPE: En primer lugar, enhorabuena por su película. Es una excelente noticia que haya sido seleccionada para el festival, teniendo en cuenta el público joven al que llegará. Trata de la historia europea reciente, pero tiene ecos que llegan al presente de un modo u otro. No solo en términos de reconciliación, sino también de tolerancia y coexistencia. También es una forma muy original y poderosa de mostrar la experiencia del trauma de posguerra, pero basada en una historia real.

TEONA STRUGAR MITEVSKA: Muchas gracias. Se lo agradezco. Bueno, la historia es de mi guionista, Elma Tataragic, es una historia por la que ella pasó. En realidad, ella vivió esto. No exactamente como se ve en la película, pero sí, le dispararon durante el asedio de Sarajevo. Después de la guerra, estudió dramaturgia y la aceptaron en un taller de interpretación organizado por la UE que consistía en reunir a los bandos opuestos: Bosnios, serbios, bosnios musulmanes… Ella es una mezcla. Es católica, judía, musulmana y de todo. Era una especie de taller que duraba una semana. En una de las sesiones en las que tenían que revelar sus traumas más profundos, un hombre joven habló de su experiencia. Poco a poco, los días siguientes, se dieron cuenta de que era posible que en un 99% fuera él quien le disparó, y en realidad la forma de reconocer los hechos es como vemos en la película: por la manta, la dirección, la hora, la fecha.

Así que, sí, era una historia que llevaba con ella mucho, mucho tiempo, y trataba de encontrar la forma adecuada de contarla. Cómo se puede hablar de la guerra y ser constructivo, no quedarse en el dolor o la autocompasión. Para ella era muy importante enviar otro mensaje, y también era muy importante hablar de Sarajevo hoy, y de lo que significa vivir en Sarajevo. Así que ideamos este concepto y nos dimos tiempo, porque pasamos por emociones muy fuertes.

El hombre más feliz del mundo (The Happiest Man in the World)

E. H.: Y por el escenario único, las tres unidades, tienes la sensación de que allí tiene que pasar algo para bien. No puedes salir si no resuelves eso.

T. S. M.: Sí, exactamente. Fue una especie de truco dramático. Exactamente, exactamente. Con el fin de hacer frente a la tensión. Y ya sabes, la verdad es que cada vez que pones a la gente en un sitio y les empujas, les encierras, les obligas a permanecer juntos. Por supuesto, todo el mundo puede irse cuando quiera, pero lo que sucede allí es tan intrigante que en realidad, ella no puede no quedarse. Su curiosidad tiene un motivo y realmente necesita saber. Así que se convierte en esta búsqueda de la verdad y, ya sabes, encontrar la paz y el perdón y la ira.

E. H.: Y vas mostrando poco a poco todos los pasos, el descenso hasta el fondo, con cada una de las reacciones que se producen.

T. S. M.: Sí, y esto es algo que se basa en la historia personal de Elma, pero también en mucha investigación. Escribiendo el guión, tuvimos que sumergirnos realmente en el problema, para ser lo más veraces posible. Era la historia de dos de ellos. Y luego, mientras investigábamos y, durante seis meses, viajábamos por Bosnia y recopilábamos experiencias, hicimos el casting y empezamos a trabajar con todo un grupo de personas. Y cuando empezamos a sumergirnos en el material y en las experiencias de los propios actores, descubrimos lo importantes que son las historias del reparto secundario, porque pueden ampliar. Explicar mejor el contexto. Estos dos personajes principales se encuentran en él.

E.H.: Quizá fue una experiencia doble, fue terapia de grupo al mismo tiempo.

T.S.M.: Absolutamente. Absolutamente. ¿Y qué pasó después? Las historias privadas y personales del reparto se convirtieron en parte de la historia, así que también las integramos en el guion. Fue un esfuerzo de grupo, una verdadera colaboración. También fue una terapia para todos nosotros, una experiencia de aprendizaje, una curva de aprendizaje. La cuestión es, por supuesto, que se trata de amor, pero para mí se trata de entender al otro. Hay un gran mensaje detrás para nosotros. Soy macedonia. No viví la guerra, pero la viví. Formo parte de la generación que fue víctima del final de Yugoslavia, ya sabes, el final de Yugoslavia nos afectó profundamente a todos. Realmente trazó nuestra trayectoria, en quién nos convertimos y quiénes somos hoy. Así que también queríamos enviar un mensaje sobre la apertura y el diálogo.

Lo que ha ocurrido 30 años después, tras la guerra, es que apenas nos hablamos. No digo que hablemos todos los días, por supuesto. Cada fracción, cada república, cada país ahora mismo, tiene su propia interpretación de lo que pasó, especialmente Serbia frente a Bosnia. Y esto es horrible. Eso significa que, sí no puedes estar de acuerdo en los hechos, ¿cómo puedes construir algún tipo de futuro? ¿Cómo puedes evolucionar?

E.H.: Y también hay un problema con las diferentes generaciones. Porque los jóvenes no quieren oír hablar de las historias de la guerra. Prefieren olvidar o construir un muro entre ellos y el pasado. Y es terrible, usted lo muestra también en su película.

T.S.M.: Exactamente. Esta es también una preocupación nuestra, una profunda preocupación, y por eso está esa escena al final del baile, que es la liberación, pero también muestra este contraste entre esta división generacional.

El hombre más feliz del mundo (The Happiest Man in the World)

E.H. En su película, el humor negro funciona como un medio para tomar distancia del conflicto y verlo de otra manera, y es muy eficaz.

T.S.M.: Así es como trabajo con Elma, ya sabes, ella hace la estructura. Y yo, hago el diálogo y me encanta esto, es algo que está instalado en nuestra cultura, este humor negro. Es algo con lo que crecimos. Se trata de pensar inteligentemente y también de mirar al fondo de las cosas y entre frases, entre palabras, y hacer pequeños golpes sutiles. Para mí es casi como la música. Si hablamos técnicamente, es una herramienta muy eficaz para pensar sobre temas difíciles. Sirve para reflexionar y al mismo tiempo para tomar distancia. Desde luego. Hay que reflexionar. Si sabes hacerlo bien, puede hacer maravillas.

E.H.: La película da la impresión de que podría haber sido una obra de teatro, ¿se pensó en este formato en algún momento?

T.S.M.: Siempre fue una película, porque en realidad nunca he trabajado en teatro. Pero, el año pasado, algunas personas me dijeron eso mismo, así que he estado negociando con una compañía de teatro para hacer una obra. Pero luego dije, vale, quizá lo haga dentro de dos años porque tengo demasiados proyectos. Pero en realidad, tal y como preparamos la película, podría llevarme al equipo y montar la obra de teatro. Así que es algo que debe ser, debe ser puesto en el teatro. Y en realidad, nos encantaría dar el derecho a alguien. Simplemente, no hay suficientes horas en el día.

E.H.: Háblenos de la localización, del edificio brutalista donde transcurre la acción. ¿Es el Holiday Inn de verdad?

T.S.M.: No, no es así, no podíamos rodar en Sarajevo, en el Holiday Inn. Como es una coproducción con Macedonia, tuvimos que rodar en Macedonia. Así que este edificio que ves es en realidad la biblioteca de la Universidad de Skopje, transformada en hotel para las necesidades de nuestra película. Sin embargo, no estamos muy lejos de la realidad, el Holiday Inn se construyó en los años ochenta, pero en Yugoslavia tenemos una tradición tan grande de arquitectura brutalista, que es algo que todos reconocemos y, de hecho, forma parte de nuestro patrimonio cultural. Se puede rodar en cualquier sitio, pero para enriquecer la historia y la experiencia que se ofrece al público, el lugar es muy, muy importante. Así que la mayor parte de la película transcurre en la biblioteca de la Universidad y luego todos los pasillos y los baños se ruedan en la Universidad de Skopje, que también es una creación arquitectónica asombrosa, y en cierto modo muy fría, muy abrumadora. Al mismo tiempo, en el centro, están las emociones, están los sentimientos.

E.H.: ¿Cómo fue el proceso de casting?

T.S.M.: Bueno, para mí era muy importante, cuando empezamos a hacer el casting, comprendimos que, por supuesto, es una historia de los dos, de Zoran y Asja, pero en realidad el resto del reparto es extremadamente importante. Así que estábamos seleccionando actores para una troupe. Por supuesto, empezamos con dos de ellos, y luego estaba la troupe. Primero encontramos a Zoran y luego hizo ensayos con todo el mundo en Bosnia. Y entonces, recuerdo, durante la escena del primer día, cuando Yelena vino para ensayar la escena de Asja y Elma y yo estábamos mirando. Y en un momento en que nos miramos una a la otra, fue como, ¿qué es esto? Se siente tan real… Se siente como si ni siquiera fueran actores. Es como si estuviéramos en un café y estuviéramos escondidos mirando a dos personas que se comunican. En ese momento supimos que allí estaba todo.

E.H.: Hay una atracción gradual en los primeros momentos, como un flirteo, que de alguna manera se mantiene, es una relación ambivalente. Poco a poco, se vuelve más cálida y agradable, y vuelve a cambiar, y es increíble porque estás viendo cómo oscilan los sentimientos todo el tiempo.

T.S.M.: No es fácil, pero es esencial, las cosas no son blancas o negras. Siempre hay algo absolutamente intermedio, y esto es lo que más me interesa, pero, ya sabes, un mal casting y un buen casting pueden hacer o destruir una película y yo es así como hago un casting, simplemente no paro. Puedo ser implacable en mi búsqueda de la persona adecuada y hasta que no la encuentro, en realidad no puedo proyectarme haciendo la película.

E.H.: Las imágenes de la película rodadas en interiores son cuidadas y muy expresivas, ¿qué referencias artísticas tuvo?

T.S.M.: ¿Tenía referencias artísticas? Probablemente sí. Ni siquiera me acuerdo. Déjeme pensar. Le hablaré mejor de mi proceso. Para mí, era muy importante hacer una película monocroma. Ese era el reto. El fondo es marrón, y por eso elegimos las blusas rosas que llevan porque se parecían al fondo. Encajaban perfectamente con el fondo porque entendí que ésta es una película de rostros, de personajes, y que todo lo demás tiene que mimetizarse. Además, es la primera película que hago en la que la cámara se mueve. Vengo de la pintura. ¿Has visto Dios es mujer y se llama Petrunya? Así que, ya sabes, allí, todo, cada fotograma está quieto, y cada uno podría ser una pintura, un cuadro, así que hay una gran investigación sobre los colores y una cierta armonía y equilibrio y desequilibrio. Esta es la primera película en la que la cámara se mueve, en la que no puedo controlar el encuadre, que es algo con lo que me siento muy cómoda. Así que fue un reto permitirme llegar hasta ahí. Pero luego me dije: vale, esta película trata de los personajes, de las emociones de los personajes, y también de la emergencia, de la urgencia del momento, de cómo captar la verdad del momento. Así que, básicamente, mi investigación artística en esta película fue que cada escena que ves podría no haber sucedido dos segundos antes o dos segundos después. Exactamente.

El hombre más feliz del mundo (The Happiest Man in the World)

E.H.: ¿Y cuáles son sus próximos proyectos?

T.S.M.: De hecho, estoy preparando una película. Estoy en la fase de preproducción, rodaré la mayor parte en Bélgica, porque rodamos en interiores en el estudio, y luego rodaré durante una semana en Calcuta. Es una película histórica que sucede en 1947 en Calcuta, India. Seguimos a una mujer durante siete días de su vida, una figura histórica. Pero, de nuevo, es una película pequeña en términos de, ya sabes: una mujer, tres personajes en un espacio cerrado, mostrando este otro lado de la historia, como empujando los límites de una mujer de éxito en la historia, cómo los interpretamos y cuál es su ambición. Como mujeres, siempre somos rehenes de las expectativas.

Suscríbete a nuestra newsletter

* indicates required

Compartir:

Teona Strugar Mitevska

Artículos relacionados

Comentar

Debes ser registrado para dejar un comentario.

Sin comentarios

Nadie ha publicado ningún comentario aún. ¡Se tú la primera persona!